
| Ders Kodu | : FDE305 |
| Ders Türü | : Zorunlu |
| Ders Grubu | : Lisans |
| Eğitim Dili | : Fransızca |
| Staj Durumu | : Yok |
| Teori | : 2 |
| Uyg. | : 0 |
| Kredi | : 2 |
| Laboratuvar | : 0 |
| AKTS | : 3 |
Türkçe edebi metinlerin, değişik Türk yazarlarının yapıtlarından seçilmiş parçaların Fransızca’ya çeviri çalışmalarını yaptırmak ve bu alanda çeviri tekniklerini öğretmek. Dil Farklılıklarından doğan çeviri güçlüklerinin giderilmesi becerilerini kazandırmak.
Türkçeden Fransızcaya yazın çevirisi tekniklerini ve seçeneklerini örnek yazınsal metinlerle kazandırma.
| Prof. Dr. Tilda SAYDI |
| 1. | Türkçe öykü dilinde sentaksın Fransızca kurguma, karşılaştırma. |
| 2. | Öykü çevirisinde öğrencilerin Fransızca sıfat dağarcığını zenginleştirme |
| 3. | Öykü çevirisinde zaman karşılıklarını, ulaçları öğretme, konteksti ayrıntılı işlenme. |
| 4. | Türkçeden Öykü çevirisinde isimleştirme ve fiilleştirme olanaklarını incelenme, öğretme, örneklemeler yapma. |
| 5. | Fransızca ve Türkçe arasında temel cümle yapısı farkının algılanması |
| 1. | Seçme Hikâyeler, Asım Bezirci, Refika Taner, Evrensel Kültür Kitaplığı, Evrensel Basım Yayın, 1990, İSTANBUL |
| 2. | On Üç Büyülü Öykü, Öyküler, Can Yayınları, 2003, İSTANBUL, ISBN:975-07-0190-9 |
| 3. | Yalancı Öyküler, Can Yayınları, 2003 İSTANBUL, ISBN:975-07-0318-9 |
| Değerlendirme Türü | Adet | Yüzde |
|---|---|---|
| Ara Sınav (Vize) | 1 | %40 |
| Dönem Sonu Sınavı (Final) | 1 | %60 |
| Etkinlik | Sayısı | Ön Hazırlık | Süre | Toplam Iş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|---|
| Kuramsal Ders | 14 | 3 | 2 | 70 |
| Ara Sınav | 1 | 1 | 1 | 2 |
| Dönem Sonu Sınavı | 1 | 2 | 2 | 4 |
| TOPLAM İŞ YÜKÜ (Saat) | 76 | |||
PÇ-1 | PÇ-2 | PÇ-3 | PÇ-4 | PÇ-5 | PÇ-6 | PÇ-7 | PÇ-8 | PÇ-9 | PÇ-10 | PÇ-11 | PÇ-12 | |
OÇ-1 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 | |
OÇ-2 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |
OÇ-3 | 5 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |
OÇ-4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |
OÇ-5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |