Bilgi Paketi / Ders Kataloğu
Çeviri II
Ders Kodu: İDE222
Ders Türü: Zorunlu
Ders Grubu: Lisans
Eğitim Dili: Türkçe
Staj Durumu: Yok
Teori: 4
Uyg.: 0
Kredi: 4
Laboratuvar: 0
AKTS: 4
Amaç

Bu dersin amacı, öğrencilerin Türkçe ve İngilizce dil çiftleri arasında gazeteler, dergiler, popüler haberler, müzik sütunları, yemek tarifleri, spor haberleri, hava durumları, reklamlar, söyleşiler, köşe yazıları gibi diğer yaygın ve günlük hayata ait metinleri inceleyebilecek, çevirebilecek bilgi, beceri ve yetkinlikleri kazanmalarını sağlamaktır. Ayrıca farklı çeviri metodlarını sınıflandırabilecek, çeviri yaparken karşılaşılabilecek zorlukları açıklayabilecek, yanlışlıkları fark edebilecek ve düzeltebilecek becerileri kazanmalarını sağlamaktır.

Özet İçerik

Derste, dersin amacında belirtilen alanlarda çeviriler yapılır, aralarındaki farklılıklar tartışılır, metinsel, dilsel ve terminolojik farklar karşılaştırılır. Öğrencilerin, verilen ödevler çerçevesinde yaptıkları çeviriler eleştirel görüşler ışığında değerlendirilir.

Dersi Veren Öğretim Görevlisi/Görevlileri
Doç. Dr. Mustafa GÜLLÜBAĞ
Öğrenme Çıktıları
1.1. çeviri yöntemlerini tanır.
2.2. çevirmenin sorumluluklarını ayırt edebilir.
3.3. çeviride çeşitli metinlere göre farklılık gösteren dil ve terminoloji özelliklerini tanır.
4.4. çeviride oluşabilecek dil ve terminoloji sorunlarını çözer.
5.5. çeviride niteliğin yanı sıra zamanlamanın önemini kavrar.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
1.Ferhunde Aker. Translation Practice: A Structural Approach to English-Turkish.
2.Bülent R. Bozkurt ve Burçin Erol ve diğerleri. Çeviri 3.
3.İ. Boztaş, Z. Kocaman ve A. Kocaman. İngilizce Çeviri Kılavuzu.
4.Akşit Göktürk. Çeviri: Dillerin Dili.
5.Ahmet Kocaman. İngilizce Çeviri Kılavuzu.
6.İlgili diğer kitap ve/veya makaleler
Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği
1. Hafta - Teorik
Çeviriye giriş, sözlük ve thesaurus (eşanlamlılar sözlüğü) kullanımı, araştırmanın ve zamanlamanın önemi, çeviri becerileri üzerine makaleler
2. Hafta - Teorik
Gazete çevirisi uygulamaları
3. Hafta - Teorik
Dergi metinleri çevirisi uygulamaları
4. Hafta - Teorik
Popüler haberler çevirisi uygulamaları
5. Hafta - Teorik
Günlük sosyal haberler çevirisi uygulamaları
6. Hafta - Teorik
Yemek tarifleri çevirisi uygulamaları
7. Hafta - Teorik
Spor haberleri ve müzik sütunları çevirisi uygulaması
8. Hafta - Teorik
Reklam çevirisi uygulaması
9. Hafta - Teorik
Reklam çevirisi uygulaması
10. Hafta - Teorik
Söyleşi / köşe yazısı çevirisi uygulaması
11. Hafta - Teorik
Resmi belge çevirisi
12. Hafta - Teorik
Resmi belge çevirisi
13. Hafta - Teorik
Resmi belge çevirisi
14. Hafta - Teorik
Resmi elge çevirisi
Değerlendirme
Değerlendirme TürüAdetYüzde
Ara Sınav (Vize)1%40
Dönem Sonu Sınavı (Final)1%60
İş Yükü Hesaplaması
EtkinlikSayısıÖn HazırlıkSüreToplam Iş Yükü (Saat)
Kuramsal Ders144284
Ödev1347
Ara Sınav1213
Dönem Sonu Sınavı1426
TOPLAM İŞ YÜKÜ (Saat)100
Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi
PÇ-1
PÇ-2
PÇ-3
PÇ-4
PÇ-5
PÇ-6
PÇ-7
PÇ-8
PÇ-9
PÇ-10
PÇ-11
PÇ-12
OÇ-1
5
5
4
5
OÇ-2
5
5
4
5
OÇ-3
5
5
4
5
OÇ-4
5
5
4
5
OÇ-5
5
5
4
5
Adnan Menderes Üniversitesi - Bilgi Paketi / Ders Kataloğu
2026