Bilgi Paketi / Ders Kataloğu
İngilizce Sanat Tarihi Metinleri I
Ders Kodu: SAT351
Ders Türü: Seçmeli
Ders Grubu: Lisans
Eğitim Dili: Türkçe
Staj Durumu: Yok
Teori: 2
Uyg.: 0
Kredi: 2
Laboratuvar: 0
AKTS: 3
Amaç

Sanat Tarihi Bölümü öğrencilerinin alanlarında İngilizce terminoloji konusunda bilgi sahibi olmasını sağlamak ve öğrencileri sanat ve kültür alanlarındaki metinlerle tanıştırmak, metinleri çözümleme ve bu metinleri çevirme becerisi edindirmek.

Özet İçerik

Öğrencilerin İngilizce Sanat Tarihi terminolojisinin öğrenmesi, basitten zora doğru seçilen İngilizce Sanat Tarihi metinlerinin okunması, çözümlenmesi, çevrilmesi ve alandan seçilen bir İngilizce metnin çevrisini ve bir bilim insanının tanıtımını içeren bir proje çalışmasının yapılması.

Dersi Veren Öğretim Görevlisi/Görevlileri
Öğrenme Çıktıları
1.İngilizce Sanat tarihi terminolojisi hakkında bilgi sahibi olma.
2.İngilizce Sanat Tarihi metinlerini okuma becerisinin gelişmesi.
3.İngilizce Sanat Tarihi metinlerini anlama becerisinin geliştirilmesi.
4.Sanat Tarihi alanında İngilizceyi kullanma becerilerinin geliştirilmesi.
5.Yapıların İngilizce tanımlamalarını yapabilme ve yazma becerilerinin geliştirilmesi.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
1.Mona Baker & Gabriela Saldanha. (Eds). 2009. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, second edition. London:Routledge.
2.Şehnaz, Tahir Gürçağlar. 2011. Çevirinin ABC’si. İstanbul: Say Yayınları.
3.http://arthistoryarchive.com/arthistory
Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği
1. Hafta - Teorik
Derse giriş. Sanat ve kültür metinlerinin özellikleri. Terminolojinin önemi. Çeviri stratejileri.
2. Hafta - Teorik
İngilizceden Türkçeye çeviri hakkında temel bilgiler ve İngilizce Sanat Tarihi terminolojisi.
3. Hafta - Teorik
Sanat Tarihine ilişkin İngilizce terminoloji ve Resim Sanatı üzerine bir metin ve çevirisi (İngilizceden-Türkçeye).
4. Hafta - Teorik
Sanat Tarihine ilişkin İngilizce terminoloji ve Resim Sanatı üzerine bir metin ve çevirisi (Türkçeden-İngilizceye)
5. Hafta - Teorik
Sanat Tarihine ilişkin İngilizce terminoloji ve mimari üzerine metin okuma ve çevirme alıştırması (İngilizceden-Türkçeye).
6. Hafta - Teorik
Sanat Tarihine ilişkin İngilizce terminoloji ve mimari üzerine metin okuma ve çevirme alıştırması (İngilizceden-Türkçeye).
7. Hafta - Teorik
Sanat Tarihine ilişkin İngilizce terminoloji ve mimari üzerine metin okuma ve çevirme alıştırması (Türkçeye-İngilizceye).
8. Hafta - Teorik
Mimari üzerine metin okuma ve çevirme alıştırması (İngilizceden-Türkçeye).
9. Hafta - Teorik
Mimari üzerine metin okuma ve çevirme alıştırması (Türkçeden-İngilizceye).
10. Hafta - Teorik
Mimari üzerine metin okuma ve çevirme alıştırması (İngilizceden-Türkçeye).
11. Hafta - Teorik
Mimari üzerine metin okuma ve çevirme alıştırması (Türkçeden-İngilizceye).
12. Hafta - Teorik
Metin çevirisi ve proje hazırlık.
13. Hafta - Teorik
Projelerin sunumu.
14. Hafta - Teorik
Projelerin sunumu.
Değerlendirme
Değerlendirme TürüAdetYüzde
Derse Katılım (Performans)1%5
Sözlü Sınav1%5
Ara Sınav (Vize)1%30
Dönem Sonu Sınavı (Final)1%60
İş Yükü Hesaplaması
EtkinlikSayısıÖn HazırlıkSüreToplam Iş Yükü (Saat)
Kuramsal Ders141242
Okuma100110
Bireysel Çalışma5015
Ara Sınav1718
Dönem Sonu Sınavı19110
TOPLAM İŞ YÜKÜ (Saat)75
Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi
PÇ-1
PÇ-2
PÇ-3
PÇ-4
PÇ-5
PÇ-6
PÇ-7
PÇ-8
PÇ-9
PÇ-10
PÇ-11
PÇ-12
OÇ-1
2
3
5
3
4
5
3
3
4
4
3
3
OÇ-2
3
4
5
3
3
4
3
3
4
4
2
3
OÇ-3
5
4
5
3
3
4
3
3
4
4
2
3
OÇ-4
5
4
5
3
3
4
3
3
4
4
2
3
OÇ-5
5
4
5
3
3
4
3
3
4
4
2
3
Adnan Menderes Üniversitesi - Bilgi Paketi / Ders Kataloğu
2026