
| Ders Kodu | : İDE404 |
| Ders Türü | : Zorunlu |
| Ders Grubu | : Lisans |
| Eğitim Dili | : Türkçe |
| Staj Durumu | : Yok |
| Teori | : 2 |
| Uyg. | : 0 |
| Kredi | : 2 |
| Laboratuvar | : 0 |
| AKTS | : 3 |
İngilizce metinleri Türkçe'ye çevirme sırasında aynı anlamları değişik cümle kalıplarıyla sağlama tekniklerini öğretmek ve bu teknikleri deneme, roman ve kısa öykü gibi çeşitli edebi türlerin çevirisine sağladığı faydayı uygulamalı olarak öğrenciye göstermek; çeviri yaparken anlamı bozmadan çeviriye yorum katmayı birkaç yöntemle örneklendirmek.
Aynı anlamları değişik cümle yapılarıyla ifade etme (paraphrasing); çeviriye katılan yorumun dereceleri ve sınırları; bağlama uygun kelime seçiminin önemi (collocation); İngiliz Edebiyatı'ndan seçilen bir romanın çevirisi.