
| Ders Kodu | : DKE515 |
| Ders Türü | : Bölüm Seçmeli |
| Ders Grubu | : Yüksek Lisans |
| Eğitim Dili | : Türkçe |
| Staj Durumu | : Yok |
| Teori | : 3 |
| Uyg. | : 0 |
| Kredi | : 3 |
| Laboratuvar | : 0 |
| AKTS | : 5 |
Bu dersin amacı, öğrencilerin temel kültür kavramları ve kuramlarıyla tanışmalarını, Kültür araştırmaları ve kültürlerarasılık alanındaki kuramcıların görüş ve bakış açılarını anlamalarını sağlamaktır. Bu amaçla,özellikle etkileşim dönemlerinde Türk ve Batı edebiyatından temel eserler, metinler ve kesitler kültürlerarası bakış açısından karşılaştırmalı olarak incelenerek ekinsel ve yazınsal etkileşim ortaya konulacaktır.
Günlük yaşantımız ve toplumsal iletişimimiz ekinsel alışkanlıklarımız ve değerlerimiz doğrultusunda biçimlenmektedir. Yaşam şeklimizden iletişim tarzımıza, beslenme ve tüketim alışkanlıklarımızdan sanatsal etkinliklerimize kadar, kültür yaşamın her alanında etkilidir. İnsanlık etiği kapsamında kültürel ortak değerler olduğu gibi, ulusal ve yöresel özgün motiflerden oluşan kültürel unsurlar da bulunmaktadır. İnsanlık var oldukça kültürel etkileşim varlığını sürdürecektir. Bu bağlamda, kültürbilim kuramcıları, klasik sosyal kuramda kültür bağlamında Marks, Weber, Simmel, Nietzche, Dubois; Kültür ve Toplum bağlamında Parsons; Batıda bir ideoloji olarak kültür bağlamında Lukacs, Gramsel ve İletişimsel Eylem Kuramı; sembolik etkileşim, fenomoloji ve etnometodolojide kültür bağlamında Goffman; Ritüel, Sınıflandırmada Mauss, Durkhei, Turner; Yapısalcılık ve Göstergebilimsel Kültürde Foucault, Derrida ve Üç sentez Girişimi: Pierre Bourdieu olarak sıralanmaktadır. Kültürlerarası etkileşim edebiyat eserleri yoluyla sanatta metinlerarasılık meydana getirmiş, ayrıca çeşitlikültürlülük ve çokkültürlülüğü ortaya çıkarmıştır.
| Prof. Dr. Tilda SAYDI |
| 1. | Öğrenci, Kültürün insan yaşamına, insanlar ve toplumlar arası etkileşime katkısını inceler. |
| 2. | Kültürün kavramsal olarak tanımını yapar; kapsama alanını bilir. |
| 3. | Kültürle coğrafya arasındaki bağı kurar. |
| 4. | Kültür ve dil arasındaki güçlü ilişkinin mantığını kavrar. |
| 5. | Kültürbilim terimlerini bilir ve açıklar. |
| 6. | Kültürlerarasılığın tanımını yapar, içeriğini sıralar ve toplumlar arası diyalog kurar. |
| 7. | Kültür temsilcilerini inceler ve karşılaştırır. |
| 8. | Kültür ve uygarlık kavramlarını anlar ve içeriklerini ayırdeder. |
| 9. | Yüksek kültür ve Halk kültürünü kavrar. |
| 10. | Bilgi, kültür ve ahlak değerlerini açıklar. |
| 11. | Edebiyat eserlerindeki sosyal ve kültürel paralelliği karşılaştırmalı olarak kavrayarak yorumlar. |
| 12. | Edebiyat ve kültürlerler arası etkileşimi örnekler ve olaylar yoluyla açıklar. |
| 1. | Philip Smith; Alexander Riley, (Çev.) Selime Güzelsarı - İbrahim Gündoğdu, Kültürel Kurama Giriş, Dipnot Yayınları |
| 2. | Gül Mete YUVA, Modern Türk Edebiyatının Fransız Kaynakları, İletişim Yayınları. |
| 3. | Onur Bilge Kula, Batı Edebiyatında Oryantalızm I, II, Türkiye İş Bankası Yayınları, 2011. |
| 4. | Brunel, P., Cl. Pichois, A. M. Rousseau, Qu’est-ce que la littérature comparée?, Edition Armand Colin. |
| 5. | Souiller, D., W. Troubetzkoy, Littérature comparée, théories et méthodes de l’approche comparatiste, Edition Nathan. |
| 6. | Wellek R. et A. W. Arren, La théorie littéraire, Editions du Seuil. |
| 7. | Guyard, M.-.F. La littérature comparée, PUF. |
| Değerlendirme Türü | Adet | Yüzde |
|---|---|---|
| Ara Sınav (Vize) | 1 | %20 |
| Dönem Sonu Sınavı (Final) | 1 | %60 |
| Seminer | 1 | %15 |
| Ödev | 1 | %5 |
| Etkinlik | Sayısı | Ön Hazırlık | Süre | Toplam Iş Yükü (Saat) |
|---|---|---|---|---|
| Kuramsal Ders | 14 | 5 | 3 | 112 |
| Ara Sınav | 1 | 5 | 1 | 6 |
| Dönem Sonu Sınavı | 1 | 6 | 1 | 7 |
| TOPLAM İŞ YÜKÜ (Saat) | 125 | |||
PÇ-1 | PÇ-2 | PÇ-3 | PÇ-4 | PÇ-5 | PÇ-6 | PÇ-7 | PÇ-8 | PÇ-9 | PÇ-10 | PÇ-11 | PÇ-12 | |
OÇ-1 | 4 | 3 | 3 | 4 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||
OÇ-2 | 4 | 3 | 3 | 4 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||||
OÇ-3 | 4 | 3 | 4 | 3 | 3 | |||||||
OÇ-4 | 4 | 3 | 5 | 4 | 4 | 4 | ||||||
OÇ-5 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | |||||
OÇ-6 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | ||||
OÇ-7 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | ||||
OÇ-8 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 4 | ||||||
OÇ-9 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 4 | ||||||
OÇ-10 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | |||
OÇ-11 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | |||
OÇ-12 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | |||